Święcenie jajek w kościele, obficie zastawiony stół, na którym króluje baranek, zajączek i kurczaczek - tradycyjne Święta Wielkiej Nocy w Polsce. Mieszkańcy Wielkiej Brytanii jednak trochę inaczej odnoszą się do tego święta.
Przede wszystkim są to dni wolne od pracy. W Polsce jest Wielki Piątek, na Wyspach Good Friday; ostatnim dniem Świąt u nas jest Lany Poniedziałek, w Anglii świętowanie też trwa do poniedziałku, ale bez zastosowania naszej tradycji, tutaj obchodzi się Easter Monday, gdzie w sklepach czekają klientów duże wyprzedaże. Kluczowym atrybutem tego święta w Wielkiej Brytanii jest Easter Bunny. Brytyjski króliczek jednak niewiele ma wspólnego z chrześcijańskim zajączkiem wielkanocnym, dzieciom kojarzy się po prostu ze słodkościami. Niedziela Wielkanocna dla wielu Brytyjczyków jest bardzo rodzinnym dniem, kiedy spotykają się na śniadaniu w gronie najbliższych, a po nim wybierają się do kościoła lub na spacer. Przygotowuje się kosze z przysmakami, które zabierane są na wypad do parku czy wyjazd za miasto.
Wielkanoc jest radosnym świętem symbolizującym WIOSNĘ. Temat Wielkanocy często także jest elementem lekcji języka angielskiego. W związku z tym przedstawiam krótki słowniczek związany z Wielkanocą:
Ash Wednesday ['æʃ wenzdi] - Środa Popielcowa (Popielec) |
celebration [selə'breɪʃən] - świętowanie, uroczystość |
chick [tʃɪk] - pisklę, kurczę |
chicken ['tʃɪkən] - kurczak |
Christian ['krɪstʃən] - wierny, chrześcijanin |
Christianity [krɪstʃ'iænɪti] - chrześcijaństwo |
confession - spowiedź, przyznanie się, wyznanie |
cross [krɔs] - krzyż |
crucifixion [krusɪ'fɪkʃən] - ukrzyżowanie |
custom ['kʌstəm] - zwyczaj, obyczaj |
daffodil ['dæfədɪl] - żonkil |
Easter ['istər] - Wielkanoc |
Easter basket ['istərbæskət] - koszyk wielkanocny |
Easter Bunny ['istər bʌni] - zajączek wielkanocny |
Easter egg ['istər eg] - pisanka, jajko wielkanocne |
Easter lamb ['istər læm] - baranek wielkanocny |
Easter Monday ['istər mʌndi] - Poniedziałek Wielkanocny, śmigus-dyngus |
Easter Sunday ['istər sʌndeɪ] - Niedziela Wielkanocna |
feasting ['fistɪŋ] - ucztowanie |
Good Friday ['gʊd frɑɪdi] - Wielki Piątek |
greetings card ['gritɪŋz kɑrd] - kartka z życzeniami |
holy ['həʊli] - święty |
Holy Week ['həʊli wik] - Wielki Tydzień |
Jesus Christ ['ʤizəs krɑɪst] - Jezus Chrystus |
Last Supper ['læstsʌpər] - ostatnia wieczerza |
Lent [lent] - Wielki Post |
Lent-Post ['lent - pəʊst] - Wielki Post |
Lord's passion - Męka Pańska |
Palm Sunday ['pɑm sʌndeɪ] - Niedziela Palmowa |
pray for ['preɪ fɔr] - modlić się za |
prayer [prer] - modlitwa, modlący się |
resurrection [rez'ərekʃən] - zmartwychwstanie |
Shrove Tuesday [shrove tuzdi] - ostatki, tłusty wtorek (przed Wielkim Postem) |
sin [sɪn] - grzech, grzeszyć |
spring [sprɪŋ] - wiosna |
sprinkle ash [s'prɪŋkəlæʃ] - posypywać popiołem |
tradition [trə'dɪʃən] - tradycja |
traditional dishes [trə'dɪʃənəl dɪʃəz] - tradycyjne potrawy, dania |
traitor Judas ['treɪtərʤudəs] - zdrajca Judasz |
Twelve Disciples ['twelvdɪsɑɪpəlz] - dwunastu apostołów |
wish sth to sb - życzyć czegoś komuś |
Hmm, komu by tu jutro zrobić psikusa z wodą? Co prawda pogoda nas nie rozpieszcza, ale tradycja to tradycja!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz